台湾の人々あれこれ

旅行の時期

View771

トピック 投稿日
投稿者:bic122

2012-11-07
>>MZ-80Kさん
ありがとうございます。助かります。
アトピー性皮膚炎を翻訳サイトで調べたのですが「特異反応性」という答えが返ってきまして、そのとおり店員に書いて見せたら、単に「敏感(肌)?」と解釈され、それ以上説明のし様がありませんでした。
手帳にしっかり書いておきます。 
投稿者:MZ-80K

2012-11-07
>>KURURIKOさま

今後に必要かと存じましたので、『アトピー』と『アレルギー性皮膚炎』の中文をお伝えしておきます。
・アトピー性皮膚炎・・・紅斑性狼瘡
・アレルギー・・・過敏
 
投稿者:chiedon

2012-11-07
>>KURURIKOさん
そうなんです。つたない英語と指差しなどでも台湾の方々は一生懸命 理解しようとしてくださいます。高鐵台北駅からコスモスホテルまで地下の出口までわかりにくく結局、高雄から高鐵の横に座っていた台北在住の青年に連れて行ってもらいました。 感謝。 
投稿者:bic122

2012-11-07
>>chiedonさん
良い旅をされたようですね。
わたしがほかに感じたこととして、「英語が通じない」こと。タクシードライバーに「台北ステーション」と言っても、理解してもらえなかったですし、空港の免税店では「アレルギー」や「アトピー」が通じませんでした。せめて空港では、或る程度わかってもらえると思ってたのですが。
ただ、そんな時の筆談のやりとりなども、終わってみれば楽しい思い出です。 
投稿者:chiedon

2012-11-07
今回、女性5人で日月潭、高雄、台北と旅行しました。
 台湾の人達、本当に親切でした。桃園空港から高鐵桃園へのUバスの荷物の置き方、高鐵のチケットの買い方(予習していきましたが行列に戸惑って)周りの方が教えてくださいました。 
 日月潭では何度も消防署の方に電話連絡してもらい、高雄では警備中のおまわりさんに5人乗りのタクシーを呼んでもらったり、おまわりさんとの会話を横で聞いていた、高雄の女子校生が日本語通訳のお手伝いをしようかと おまわりさんに申し出てくれたり、皆さんとても親切でした。
 もちろん公共交通での移動でしたので席の横の台湾の方々は声をかけてくださり、お話したり楽しい旅行になりました。

 台湾の皆様、ありがとう。