>>私は「帯外(ダイゾウ)」とか言っていたら通じました。
>>きっと私の北京語は微妙だろうに、なんとか意味合いを汲み取ってく
>>れる台湾の人は優しいです。
>
>>[ 栗様 Wrote ]-------------------------------------
>おこわの話じゃなくてごめんなさい。
>「帯外」はカタカナで無理やり書くなら『タイ(ダイ)ワイ』
>「ダイゾウ」は漢字で書くと多分『帯走』です。
>
>これを読んで次に台湾に行こうと思った方々の参考になればと思い指
>摘させていただきました。揚げ足取りみたいでスミマセンm(_ _)m
>[ みーくん様 Wrote ]-------------------------------------
あああ!そうでした!!危なかった〜(><;)
みーくん様御指摘有難う御座います。
私が使っていたのは「帯走」の方です。
|