今回一緒に旅行にいく母の友人(初海外)にそばアレルギーがあり
ます。
今度そばを食べたら本当にやばい!命にかかわるというくらいひど
いアレルギーのようです。
台湾では蕎麦はこの字で通じますか?
できれば、
「極度の蕎麦アレルギーがあります、蕎麦粉を使っている料理は一
切食べられません」
このような文言を訳していただけませんか?
オーダーの際に紙に書いて見せたほうがよいかと思いましたので。
基本的に台湾で蕎麦粉が使われているかも分らず質問していてすみ
ません。
お店の人に聞くまでもなく、「蕎麦粉だよ!これ!」という料理あ
りましたらそちらも教えてください。
ホテルはまず羽根枕ですよね? マッサージの枕がそば殻枕なんて
こともないですよね?
その方は以前気づかずに食べて死にかけたと母から聞いてます。本
当になにかあってはいけないのでアドバイスよろしくお願いいたし
ます。
|