板橋の発音は、かなり微妙ですネ。バスなどの表記を見ると確かに『banquio』となっていたようでした。私も以前は、この表記である『q』を意識して『バンキョウ』とばかり思っていました。実際の台湾に住む方のお話しでも『バンキョウ』と発音している方もいますしね。ところが・・・、つい先日台鉄に乗って板橋駅に着いたとき、アナウンスから聞こえてきた発音は明らかに『バンチョ〜♪』でしたよ。『???』と思いつつ何度聞いても『バンチョ〜♪』でした・・・。このことで、台湾語(中国語)は『q』の発音がかなり微妙であることに気付きました。クァ・クィ・クゥ・クェ・クォと発音することもあれば、チャ・チィ・チュゥ・チュェ・チョと発音する場合もあるようです。言葉は生きていますし、日本語と台湾語では、母音・子音が明らかに違う発音なので起きる現象ではないかと思います。カタカナでは表しきれない発音なんですよね。コミュニケーションを文字に表すには限界がありますから、現地での発音が最も近い発音であるということでいいと思います。
|